*NOTE* All Scripture passages taken from The Scriptures 1998+ unless otherwise noted.
This is a question that is often asked. Why should an English speaking person call on the Hebrew names of Yahweh and Yahushua?
The answer is actually quite simple. Personal names do not translate across languages. For instance, Ariel Sharon is still Ariel Sharon in any country or language. Personal names do not translate, they transliterate.
Jewish people say that Messiah’s real Hebrew name is Yeshua.
Jews of the first century had only one name, plus “son of (his father)”- ben. So, Christ is not part of Yeshua’s real name – it simply means ‘anointed’, indicating the Messiah. So Christ’s real name was Yehoshua ben Yosef (Hebrew) or Yehoshua bar Yosef (Aramaic).
Messiah’s name was Yehoshua in Hebrew and it is speculated that it was Yeshua in Aramaic or Y’shua.
In Hebrew it would be Yehoshua Ben Yosef and in Aramaic it would be Yeshua Bar Yosef.
In the Septuagint and the New Testament the name was brought over into Greek as Iesous and thence into English as “Jesus”. However, the name Jesus has no intrinsic meaning in English whatsoever.
Why then is Messiah’s name translated ‘Jesus’? The answer lies in the Greek/Latin corruption of the Messiah’s original Hebrew name. Originally, the name of the Messiah was יהושע, pronounced Yahushua. Yeshua is a form of Yahushua much like Bill is a form of William. This is the Messiah’s original name. When the Gentiles tried to transliterate His name into Greek, they came up with ihsoun or “Iesous”. But originally, this word was from in the Hebrew which is יהושע. When Iesous was transliterated into Latin, it became “Iesus”, which was then carried over into English it became our modern day “Jesus” when the letter “J” developed.
The reason the King James Version has “Jesus” in Acts 7:44 and Hebrews 4:7 is because the Messiah’s name is actually the same name as Joshua, Son of Nun… correctly pronounced “Yahushua”. It is very evident that the modern form “Jesus” doesn’t even remotely resemble the original name that the disciples were praying in, baptizing in and receiving so much criticism for preaching in.
The original Hebrew-Aramaic name of Messiah is Yeshu‘a, which is short for Yehōshu‘a (Joshua). The name Yeshu‘a occurs 27 times in the Hebrew Scriptures, primarily referring to the high priest after the Babylonian exile, called both Yehōshu‘a (see, e.g., Zechariah 3:3) and, more frequently, Yeshu‘a (see, e.g., Ezra 3:2).
Why then do some people refer to Jesus as Yahshua? There is absolutely no support for this pronunciation—none at all—and I say this because I obtained this information from someone holding a Ph.D. in Semitic languages.
Most people in the “Christian” world call Messiah by a name that simply was NOT his given name — even though they may have the correct historic personality. The letter “J” in the name Jesus did NOT exist in English until the 1500s and the letter “J” has NEVER existed in Hebrew. Therefore, it is inconceivable that the Messiah was ever called “Jesus” while here on this earth! The name “Jesus” meant absolutely nothing in the Hebrew or Aramaic languages.